Dîvân de Shams› Ghazal 3097› Distique 1 suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۳۰۹۷
- بیا بیا که شدم در غم تو سودایی درآ درآ که به جان آمدم ز تنهایی
G3097:1
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 بیا بیا که شدم در غم تو سودایی·درآ درآ که به جان آمدم ز تنهایی
- 2 عجب عجب که برون آمدی به پرسش من·ببین ببین که چه بیطاقتم ز شیدایی
- 3 بده بده که چه آوردهای به تحفه مرا·بنه بنه بنشین تا دمی برآسایی
- 4 مرو مرو چه سبب زود زود میبروی·بگو بگو که چرا دیر دیر میآیی
- 5 نفس نفس زدهام نالهها ز فرقت تو·زمان زمان شدهام بیرخ تو سودایی
- 6 مجو مجو پس از این زینهار راه جفا·مکن مکن که کشد کار ما به رسوایی
- 7 برو برو که چه کَش میروی به شیوهگری·بیا بیا که چه خوش میچمی به رعنایی
ganjoor: sh3097 · public domain