Dîvân de Shams Ghazal 3097 Distique 2 ← précédent · suivant →

Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۳۰۹۷

  1. عجب عجب که برون آمدی به پرسش من ببین ببین که چه بی‌طاقتم ز شیدایی

G3097:2

Votre langue

Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :

Commentaire sur ce distique

Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :

Le ghazal entier ↗

  1. 1 بیا بیا که شدم در غم تو سودایی·درآ درآ که به جان آمدم ز تنهایی
  2. 2 عجب عجب که برون آمدی به پرسش من·ببین ببین که چه بی‌طاقتم ز شیدایی
  3. 3 بده بده که چه آورده‌ای به تحفه مرا·بنه بنه بنشین تا دمی برآسایی
  4. 4 مرو مرو چه سبب زود زود می‌بروی·بگو بگو که چرا دیر دیر می‌آیی
  5. 5 نفس نفس زده‌ام ناله‌ها ز فرقت تو·زمان زمان شده‌ام بی‌رخ تو سودایی
  6. 6 مجو مجو پس از این زینهار راه جفا·مکن مکن که کشد کار ما به رسوایی
  7. 7 برو برو که چه کَش می‌روی به شیوه‌گری·بیا بیا که چه خوش می‌چمی به رعنایی

ganjoor: sh3097 · public domain