Leggi Libro 5 La storia della gente di Dhrawan e la loro invidia per i dervisci, perché nostro padre, per la sua semplicità, dava la maggior parte del raccolto del giardino ai poveri. Quando c'era uva, dava un decimo; quando diventava uva passa e sciroppo, dava un decimo; quando faceva dolci e purea, dava un decimo; e dal foraggio dava un decimo; e quando lo trebbiatava, dava un decimo dalla pila mista; e quando il grano era separato dalla paglia, dava un decimo; e quando faceva la farina, dava un decimo; e quando faceva l'impasto, dava un decimo; e quando faceva il pane, dava un decimo. Perciò, Dio l'Altissimo aveva posto una benedizione in quel giardino e in quel raccolto, tanto che tutti i proprietari di giardini ne avevano bisogno sia per la frutta che per il denaro, e lui non aveva bisogno di nessuno di loro. I loro figli vedevano la spesa del decimo e la negavano, e non vedevano quella benedizione, proprio come quella donna sfortunata che non vide la zucca ma vide l'asino Distico 1490

M5:1490 — چون بکاری در زمین اصل کار / تا بروید هر یکی را صد هزار

چون بکاری در زمین اصل کارتا بروید هر یکی را صد هزار
✦ Renderizza questo beyt in Italiano

M5:1490

❋ ❋ ❋

Significato · به زبانِ تو — La tua lingua · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.