Leggi Libro 5 La storia del contadino che vide i cavalli arabi del visir del Khorasan nella stalla speciale e desiderò quella fortuna. Questa è una lezione che non bisogna desiderare nulla se non il perdono, la grazia e la guida. Se si è in cento tipi di afflizione, ma si prova la dolcezza del perdono, tutto diventa dolce. Qualsiasi altra fortuna che si desidera senza averla provata è accompagnata da un'afflizione che non si vede. Proprio come in ogni trappola c'è un'esca visibile e una trappola nascosta. Tu sei rimasto in questa trappola e desideri: "Ah, se fossi andato con quelle esche!" Pensi che quelle esche siano senza trappola Distico 2370

M5:2370 — نه که مخلوق توم گیرم خرم / از چه زار و پشت ریش و لاغرم

نه که مخلوق توم گیرم خرماز چه زار و پشت ریش و لاغرم
✦ Renderizza questo beyt in Italiano

M5:2370

❋ ❋ ❋

Significato · به زبانِ تو — La tua lingua · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.