Leggi› Libro 6› Il completamento del libro Al-Muwatta' al-Karim (Il Sentiero Onorevole)› Distico 13
M6:13 — یا شب مهتاب از غوغای سگ / سست گردد بدر را در سیر تگ
M6:13
شرحِ سروش — dalle sue lezioni registrate sul Masnavi
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: آیا شب مهتاب، از غوغای سگان، درخشش و حرکت ماه در مسیرش سست میگردد؟
معنا: مولانا میپرسد که آیا در شبی که ماه کامل در آسمان میدرخشد، بانگ سگانِ زمین میتواند مسیر و درخشش آن را متوقف یا کند کند؟ پاسخ تلویحی این است که خیر، حقیقت و زیبایی راه خود را بیاعتنا به کارشکنیها طی میکند.
شرح
من بیتردید معتقدم که این بیتِ مولانا یک حقیقتِ بنیادین را دربارهٔ طبیعتِ دعوتِ الهی و جایگاهِ حقیقت در جهان بیان میکند. مولانا در اینجا یک تمثیلِ درخشان به دست میدهد؛ تمثیلی که پیش از آن به داستانِ نوحِ نبی اشاره کرده بود که نهصد سال دعوت مینمود و با این حال، انکارِ قومش فزون میگشت. پرسش اینجاست که آیا نوح از گفتنِ حقیقت باز ایستاد؟ آیا دعوتِ الهی با غوغای منکران، سست میشود؟
همین جاست که این بیتِ محوری خود را نشان میدهد: «یا شب مهتاب از غوغای سگ / سست گردد بدر را در سیر تگ؟» خیر، صددرصد خیر. این مثال نشان میدهد که سیرِ حقایقِ الهی و نورِ آن، همچون حرکتِ ماهِ کامل، فارغ از سر و صداها و اعتراضاتِ فرومایه، مسیرِ خود را طی میکند. سگها بر طبقِ طبیعتِ خودشان غوغا میکنند و ماه نیز بر اساسِ خلقتش نورافشانی. مولانا میفرماید: «مه فشاند نور و سگ غو غو کند / هر کسی بر خلقت خود میتند.» این یک نکتهٔ کانونی در هستیشناسیِ مولوی است: هر موجودی، بر اساسِ سرشت و خدمتی که قضا به او داده است، رفتار میکند و این رفتارِ متفاوت، نباید مسیرِ نورافشانیِ ماه را سست کند.
از دیدگاهِ مولانا، جهان نظامیست که توازنِ اضداد در آن حکمفرماست. او در ادامهٔ بحثِ خود، تمثیلِ شکر و سرکه را به میان میآورد که چگونه هر دو رکنِ سکنجبین هستند؛ یکی لطف و دیگری قهر. این سگها، این غوغاها، این «سرکهها» نیز در این عالم حضور دارند و اتفاقاً وجودِ آنها نافیِ حضورِ «انگبین» و «ماه» نیست. بلکه جزئی از منظومهای متعادلاند. این بدان معناست که ما نباید انتظار داشته باشیم که عالمِ تهی از سختی و مخالفت باشد؛ بلکه باید بدانیم که حقیقتِ ناب، مستقل از این «نعرههای سقم»، راه خود را میرود. وظیفهٔ سالک، شناختِ نور و ملازمت با آن است، نه انتظارِ خاموشیِ سگها.
نکات کلیدی
- دعوت به حقیقت و راهبری الهی، همچون نور ماه، با غوغای منکران و معارضان سست نمیگردد و راه خود را میپیماید.
- وجود اضداد و عناصر به ظاهر 'منفی' (چون بانگ سگ) در جهان، بخشی از نظامِ متوازن و تدبیرِ الهیست و نافیِ حقیقت نیست.
- هر موجودی بر اساس خلقت و فطرت خود عمل میکند؛ ماه نور میافشاند و سگ غوغا میکند، و هیچکدام دیگری را از مسیرش بازنمیدارد.
- رهرو حقیقت باید بر مسیر خویش استوار بماند و از واکنشهای مخالفین و کمارزش، پریشان نشود.
Sources: d6-s01 · 00:45:03 d6-s01 · 00:47:25 d6-s01 · 00:50:51
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: Or does the moon's swift course falter on a moonlit night, Because of the clamor of dogs?
Meaning: Mowlana poses a rhetorical question: Can the barking of dogs on Earth deter the full moon from its steady, luminous path? The implied answer is no; truth and beauty pursue their course regardless of distractions or detractors.
Explanation
I am absolutely convinced that this couplet by Mowlana articulates a foundational truth about the nature of divine invitation and the place of truth in the world. Mowlana here offers a brilliant parable, one that follows his recounting of the Prophet Noah, who preached for nine hundred years, yet his people's denial only grew. The question arises: Did Noah cease to speak the truth? Does the divine invitation waver because of the clamor of deniers?
It is precisely at this point that this pivotal couplet emerges: “Or does the moon's swift course falter on a moonlit night, / Because of the clamor of dogs?” No, absolutely not. This example illustrates that the path of divine truths and their light, much like the movement of the full moon, traverses its course oblivious to base noises and objections. Dogs clamor according to their nature, and the moon illuminates according to its creation. Mowlana states: “The moon sheds light and the dog barks, / Each acts according to its own creation.” This is a central point in Mowlana's ontology: every being acts according to its essence and the service assigned to it by divine decree, and this varied behavior should not diminish the moon's radiance.
From Mowlana's perspective, the cosmos is a system governed by the balance of opposites. In the continuation of his discourse, he introduces the analogy of vinegar and sugar, explaining how both are constituent elements of sekajebīn (oxymel), one representing divine grace and the other divine wrath. These 'dogs,' these clamors, these 'vinegars,' are present in this world, and their existence does not negate the presence of 'sugar' or the 'moon.' Rather, they are part of a balanced system. This means we should not expect a world devoid of difficulties and opposition; instead, we must understand that pure truth follows its path independent of these 'sickly barks.' The seeker's duty is to recognize the light and cleave to it, not to await the silence of the dogs.
Key takeaways
- The divine invitation to truth, like moonlight, is undeterred by the clamor of deniers and opponents, maintaining its steady course.
- The presence of opposites and seemingly 'negative' elements (like dog barks) in the world is part of a balanced, divinely ordained system, and does not negate truth.
- Every being acts according to its creation and innate nature; the moon sheds light, and the dog barks, neither preventing the other from its path.
- The seeker of truth must remain steadfast on their path, undisturbed by the reactions of detractors or trivial opposition.
Sources: d6-s01 · 00:45:03 d6-s01 · 00:47:25 d6-s01 · 00:50:51
به زبانِ تو — La tua lingua · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.