Leggi› Libro 6› Dibattito tra l'uccello e il cacciatore sulla rinuncia e sul significato di rinuncia che Mustafa (su di lui la pace) proibì alla sua comunità, dicendo: 'Non c'è monachesimo nell'Islam'.› Distico 479
M6:479 — از ترهب نهی کردست آن رسول / بدعتی چون در گرفتی ای فضول
M6:479
شرحِ سروش — dalle sue lezioni registrate sul Masnavi
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: آن پیامبر (ص) رهبانیت را نهی کرده است؛ ای فضول، چرا چنین بدعتی را پیشه کردهای؟ معنا: این بیت، به زبان مرغ، رهبانیت و کنارهگیری از اجتماع را نکوهش میکند و آن را بدعتی میداند که بر خلاف سنت پیامبر اسلام (ص) است.
شرح
این بیت در میانهٔ داستانی عمیق در مثنوی میآید که مولوی در آن به مناظرهای میان یک مرغ و صیادی که ردای رهبانیت بر تن دارد، میپردازد. این گفتوگو در واقع نقدی بنیادین بر «رهبانیت» و کنارهگیری افراطی از اجتماع است، مفهومی که در تاریخ تصوف و اسلام همواره محل بحث و تأمل بوده است.
من سالیان درازی است که بر این تأکید دارم که مولوی هرگز به آسانی از کنار آموزههای شریعت نمیگذرد. اینجا نیز با صراحتی کمنظیر، زبان مرغ را به کار میگیرد تا یک حکم شرعی صریح را یادآور شود: «لا رهبانیة فی الاسلام». پیامبر اسلام (ص) به وضوح پیروان خود را از گوشهگیری محض و ترک دنیا بر حذر داشت. حال آنکه، چنانکه مرغ به صیادِ رهباننما میگوید، این رهبانیت در دین احمد یک «بدعت» است؛ یعنی چیزی که در دین نبوده و بعدها به آن افزوده شده است.
قرآن کریم نیز در آیهٔ ۲۷ سورهٔ حدید به رهبانیت اشاره دارد، اما با تفصیلی بسیار ظریف: «و رهبانیة ابتدعوها ما کتبناها علیهم الا ابتغاء رضوان الله فما رعوها حق رعایتها». یعنی پیروان عیسی (ع) رهبانیت را خودشان ابداع کردند — خداوند آن را بر ایشان واجب نکرده بود — اما با نیت نیکو و برای کسب رضایت خداوند بود؛ با این حال، آن را چنانکه باید رعایت نکردند و در آن به افراط رفتند. این بیان قرآنی، رهبانیت را از اصل یک «بدعت» میداند که حتی اگر نیت اولیهٔ آن خیر بوده باشد، به دلیل عدم رعایت حدود و ثغور، به تباهی کشیده شده است. مولوی نیز در همین مسیر حرکت میکند و رهبانیت را عملی نوظهور و خارج از سنت میشمارد.
سنت پیامبر اسلام (ص) و آنچه مولوی از آن دفاع میکند، حضور فعال در اجتماع است. مرغ در ادامهٔ همین بحث، به فضائل زندگی اجتماعی اشاره میکند: جمعه و جماعت، امر به معروف و نهی از منکر، تحمل رنج از بدخویان برای طهارت نفس، و سود رساندن به مردم چون ابر. اینها همه منافعی هستند که تنها در بستر اجتماع محقق میشوند. آن صیاد یا رهبان، که با کنارهگیری از مردم، خود را از این فیوضات محروم کرده است، «فضول» نامیده میشود؛ فضول به معنای کسی که کاری بیهوده یا نابجا انجام میدهد، یا به چیزی میپردازد که به او مربوط نیست، در اینجا یعنی به جای پیروی از سنت، بدعتی بیهوده را برگزیده است.
این نقد مولوی، نقد یک سبک زندگی است که به جای مواجههٔ مسئولانه با جهان و مردم، راه گریز و انزوا را برگزیده است. او معتقد است که انسان باید در میان «امت مرحومه» باشد، در میان مردمی که مشمول رحمت الهیاند و از سنت پیامبرشان پیروی میکنند. این نهی از رهبانیت، تأکیدی است بر اهمیت خدمت به خلق و زیستن در میان جامعه، نه گریختن از آن. اما باید در نظر داشت که این نقد به معنای نفی مطلق خلوت و ذکر نیست، بلکه نفی «ترهب» به معنای ترک دنیا و فرار از مسئولیتهای اجتماعی است.
نکات کلیدی
- رهبانیت و کنارهگیری از اجتماع، بدعتی مذموم در اسلام است که پیامبر (ص) آن را نهی کرده است.
- اسلام بر مشارکت فعال در اجتماع، ادای حقوق خلق و فایدهرسانی به مردم تأکید دارد.
- آیهٔ قرآن در سورهٔ حدید رهبانیت مسیحی را ابتکاری با نیت خیر میداند که به دلیل افراط، از حدود خود خارج شد.
- مولوی، «فضول» را به کسی اطلاق میکند که با گزینش رهبانیت، راهی بیهوده و خارج از سنت را برگزیده است.
- هدف اسلام، ساختن انسان در بستر جامعه و از طریق مواجهه با چالشهای اجتماعی است، نه گریز از آن.
Sources: d6-s11 · 02:34:34 d6-s11 · 03:34:34 d6-s11 · 03:05:05
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: That Prophet forbade monasticism; O busybody, why have you adopted such an innovation? Meaning: This verse, spoken by the bird, criticizes monasticism and social reclusion, deeming it an innovation contrary to the tradition of the Prophet of Islam (PBUH).
Explanation
This verse emerges from a profound story in the Masnavi, where Rumi stages a debate between a bird and a hunter dressed in monastic garb. This dialogue is, in essence, a fundamental critique of rahbāniyat (monasticism or extreme reclusion), a concept that has always been a subject of deep discussion and reflection within the history of Sufism and Islam.
I have emphasized for years that Rumi never lightly bypasses the teachings of the sharīʿah. Here, with remarkable directness, he employs the voice of the bird to recall a clear religious injunction: “Lā rahbāniyya fī al-Islām” (There is no monasticism in Islam). The Prophet of Islam (PBUH) explicitly warned his followers against absolute seclusion and renouncing the world. Yet, as the bird tells the monk-like hunter, this monasticism in the religion of Ahmad is a bidʿat (innovation); it is something that was not originally part of the religion and was later added to it.
The Holy Quran also addresses monasticism in verse 27 of Surah Al-Hadid, but with a very subtle elaboration: “And monasticism, they innovated it—We did not prescribe it for them—except to seek God’s pleasure; but they did not observe it with due observance.” This means that the followers of Jesus (PBUH) themselves invented monasticism—God had not made it obligatory for them—but they did so with good intentions and to seek God's pleasure; nevertheless, they did not observe it as it should have been observed, leading to excesses. This Quranic statement fundamentally views monasticism as an ‘innovation’ which, even if its initial intention was good, deteriorated due to a failure to observe its limits. Rumi follows this same trajectory, considering monasticism a newly introduced practice outside of the established tradition.
The tradition of the Prophet of Islam (PBUH), which Rumi defends, is one of active participation in society. In the continuation of this discussion, the bird points to the virtues of social life: congregational prayers (jumʿah and jamāʿat), enjoining good and forbidding evil (amr bi’l-maʿrūf wa nahy ʿani’l-munkar), enduring hardship from ill-tempered people for the purification of the soul, and benefiting people like a cloud. These are all benefits that can only be realized within the social context. The hunter or monk, who has deprived himself of these blessings by withdrawing from people, is called fażūl; fażūl in Persian refers to someone who does something useless or inappropriate, or meddles in what does not concern them, here implying that he has chosen a pointless innovation instead of following the tradition.
Rumi's critique here is against a lifestyle that chooses evasion and isolation instead of responsible engagement with the world and its people. He believes that one must be among the Ummah Marḥūmah (the blessed community), among people who are recipients of divine mercy and who follow the tradition of their Prophet. This prohibition of monasticism emphasizes the importance of serving creation and living within the community, not fleeing from it. However, it should be noted that this critique does not mean an absolute negation of solitude and remembrance, but rather a rejection of tarahhub in the sense of renouncing the world and escaping social responsibilities.
Key takeaways
- Monasticism and withdrawal from society are condemned innovations in Islam, explicitly forbidden by the Prophet (PBUH).
- Islam emphasizes active participation in society, fulfilling the rights of others, and benefiting people.
- The Quranic verse in Surah Al-Hadid describes Christian monasticism as an innovation, albeit one initiated with good intentions, but which fell into excess.
- Rumi uses the term fażūl (busybody/meddler) for someone who chooses monasticism, thereby opting for a pointless path outside of tradition.
- The aim of Islam is to cultivate human beings within the social fabric, through engagement with social challenges, not by escaping them.
Sources: d6-s11 · 02:34:34 d6-s11 · 03:34:34 d6-s11 · 03:05:05
به زبانِ تو — La tua lingua · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.