Divan di Shams Ghazal 1157 Distico 8 ← precedente · successivo →

Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۱۱۵۷

  1. تا نگویی که گل هم از خارست زانک هر خار گل نیارد بار

G1157:8

La tua lingua

Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:

Commento a questo distico

Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:

Il ghazal completo ↗

  1. 1 گر تو خواهی وطن پر از دلدار·خانه را رو تهی کن از اغیار
  2. 2 ور تو خواهی سماع را گیرا·دور دارش ز دیده انکار
  3. 3 هر که او را سماع مست نکرد·منکرش دان اگر چه کرد اقرار
  4. 4 هر که اقرار کرد و باده شناخت·عاقلش نام نه مگو خمار
  5. 5 به بهانه به ره کن آن‌ها را·تا شوی از سماع برخوردار
  6. 6 وز میان خویش را برون کن تیز·تا بگیری تو خویش را به کنار
  7. 7 سایه یار به که ذکر خدای·اینچنین گفته‌ست صدر کبار
  8. 8 تا نگویی که گل هم از خارست·زانک هر خار گل نیارد بار
  9. 9 خار بیگانه را ز دل برکن·خار گل را به جان و دل می‌دار
  10. 10 موسی اندر درخت آتش دید·سبزتر می‌شد آن درخت از نار
  11. 11 شهوت و حرص مرد صاحب دل·همچنین دان و همچنین پندار
  12. 12 صورت شهوتست لیکن هست·همچو نار خلیل پرانوار
  13. 13 شمس تبریز را بشر بینند·چون گشایند دیده‌ها کفار

ganjoor: sh1157 · public domain