Divan di Shams Ghazal 1592 Distico 4 ← precedente · successivo →

Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۱۵۹۲

  1. ای سر رشته طرب‌ها عیسی دوران توی سر از این روزن فروکن گرچه من چون سوزنم

G1592:4

La tua lingua

Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:

Commento a questo distico

Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:

Il ghazal completo ↗

  1. 1 نی تو گفتی از جفای آن جفاگر نشکنم·نی تو گفتی عالمی در عشق او برهم زنم
  2. 2 نی تو دست او گرفتی عهد کردی دو به دو·کز پی آن جان و دل این جان و دل را برکنم
  3. 3 نور چشمت چون منم دورم مبین ای نور چشم·سوی بالا بنگر آخر زانک من بر روزنم
  4. 4 ای سر رشته طرب‌ها عیسی دوران توی·سر از این روزن فروکن گرچه من چون سوزنم
  5. 5 عشق را روز قیامت آتش و دودی بود·نور آن آتش تو باشی دود آن آتش منم
  6. 6 تا نبینم روی چون گلزار آن صد نوبهار·همچو لاله من سیه دل صدزبان چون سوسنم
  7. 7 شاه شمس الدین تبریزی منت عاشق بسم·روز بزمت همچو مومم روز رزمت آهنم

ganjoor: sh1592 · public domain