Divan di Shams› Ghazal 1592› Distico 7 ← precedente
Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۱۵۹۲
- شاه شمس الدین تبریزی منت عاشق بسم روز بزمت همچو مومم روز رزمت آهنم
G1592:7
La tua lingua
Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commento a questo distico
Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:
Il ghazal completo ↗
- 1 نی تو گفتی از جفای آن جفاگر نشکنم·نی تو گفتی عالمی در عشق او برهم زنم
- 2 نی تو دست او گرفتی عهد کردی دو به دو·کز پی آن جان و دل این جان و دل را برکنم
- 3 نور چشمت چون منم دورم مبین ای نور چشم·سوی بالا بنگر آخر زانک من بر روزنم
- 4 ای سر رشته طربها عیسی دوران توی·سر از این روزن فروکن گرچه من چون سوزنم
- 5 عشق را روز قیامت آتش و دودی بود·نور آن آتش تو باشی دود آن آتش منم
- 6 تا نبینم روی چون گلزار آن صد نوبهار·همچو لاله من سیه دل صدزبان چون سوسنم
- 7 شاه شمس الدین تبریزی منت عاشق بسم·روز بزمت همچو مومم روز رزمت آهنم
ganjoor: sh1592 · public domain