Divan di Shams Ghazal 2666 Distico 5 ← precedente · successivo →

Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۲۶۶۶

  1. لباست بر لب جوی و تو غرقه از این غرقه عجب سر چون برآری

G2666:5

La tua lingua

Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:

Commento a questo distico

Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:

Il ghazal completo ↗

  1. 1 به تن این جا به باطن در چه کاری·شکاری می‌کنی یا تو شکاری
  2. 2 کز او در آینه ساعت به ساعت·همی‌تابد عجب نقش و نگاری
  3. 3 مثال باز سلطان است هر نقش·شکار است او و می‌جوید شکاری
  4. 4 چه ساکن می‌نماید صورت تو·درون پرده تو بس بی‌قراری
  5. 5 لباست بر لب جوی و تو غرقه·از این غرقه عجب سر چون برآری
  6. 6 حریفت حاضر است آن جا که هستی·ولیکن گر بگوید شرم داری
  7. 7 به هر شیوه که گردد شاخ رقصان·نباشد غایب از باد بهاری
  8. 8 مجه تو سو به سو ای شاخ از این باد·نمی‌دانی کز این باد است یاری
  9. 9 به صد دستان به کار توست این باد·تو را خود نیست خوی حق گزاری
  10. 10 از او یابی به آخر هر مرادی·همو مستی دهد هم هوشیاری
  11. 11 بپرس او کیست شمس الدین تبریز·بجز در عشق او تا سر نخاری

ganjoor: sh2666 · public domain