Divan di Shams› Ghazal 663› Distico 6 ← precedente · successivo →
Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۶۶۳
- بدو نیک ار ببینی نیک نبود از آن بگذر کز آنها برنتابد
G663:6
La tua lingua
Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commento a questo distico
Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:
Il ghazal completo ↗
- 1 توی نقشی که جانها برنتابد·که قند تو دهانها برنتابد
- 2 جهان گرچه که صد رو در تو دارد·جمالت را جهانها برنتابد
- 3 روان گشتند جانها سوی عشقت·که با عشقت روانها برنتابد
- 4 درون دل نهان نقشیست از تو·که لطفش را نهانها برنتابد
- 5 چو خلوتگاه جان آیی خمش کن·که آن خلوت زبانها برنتابد
- 6 بدو نیک ار ببینی نیک نبود·از آن بگذر کز آنها برنتابد
- 7 بگو تو نام شمس الدین تبریز·که نامش را نشانها برنتابد
ganjoor: sh663 · public domain