読む› 巻 4› 数年後、詩人が同じ報奨を期待して戻ってきたこと。王はいつものように千ディナールを命じたが、新しい宰相ハサンという名の男が王に「これはあまりに多いです。我々には多くの出費があり、国庫は空です。私が彼をその十分の一で満足させます」と言ったこと› 対句 1189
M4:1189 — چون بنادر گشت مستغنی ز نان / عاشق نامست و مدح شاعران
M4:1189
شرحِ سروش — 彼のマスナヴィに関する講演の録音から
شرح
جلسهٔ 10 — [00:46:45] انسان دو طبقه: امیال زیرین و خواستههای رفیع
وقتی که از این حاجات اولیه بپرداخت، آنگاه نوبت حاجات ثانویه و رفیعتر و لطیفتر میرسد که یکیاش عبارت است از اینکه شما از هنر لذت میبرید، از شعر شاعران لذت میبرید، سینما میرید، شعر میخونید، به موسیقی گوش میدید، سراغ عرفان میرید، سراغ فلسفه میرید، سراغ حکمت میرید. شکم گرسنه سراغ هیچکدوم اینا نمیره. تا شما اون نیازهای نخستین خودتون رو پاسخ نداده باشید، سراغ نیازهای بالاتر نمیرید.
جلسهٔ 10 — [00:48:37] وظیفه حکومت: تأمین حاجات اولیه، نه ثانویه
لذا ما یه خانه دو طبقهایم. طبقه اول نیازهای اولیه ماست که همون به قول مولوی قوت نان است و هرچه از اون جنس است.
حالا شهرت مزه میکنه براش. طالب یه چیزای دیگهای میشه. میگه مردم منو بشناسن. من مردم بشناسن. شاعران بیان مدحمو بگن، ستایش بکنن من رو. حالا اینم نشد، خودم بشینم شعری بخونم، موسیقی گوش بدم. خلاصه این حاجات لطیفتر در میان میاد.
به زبانِ تو — あなたの言語 · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.