読む› 巻 4› 理性と自我の争いは、あたかもマジュヌーンとラクダの争いのようである。マジュヌーンは自由な女性を慕い、ラクダは子へと戻りたがる。マジュヌーンが「私のラクダの欲望は私の後ろに、私の欲望は私の前に。私と彼女は互いに異なる」と言ったように› 対句 1543
M4:1543 — جان گشاید سوی بالا بالها / در زده تن در زمین چنگالها
M4:1543
شرحِ سروش — 彼のマスナヴィに関する講演の録音から
شرح
جلسهٔ 10 — [00:44:08] داستان مجنون و شترش: دو عاشق با دو معشوق
حکیم خوشسخن نفرین میکند بر اون سواری که از این مرکبش پیاده نمیشه و تا آخر میخواد سوار این مرکبی باشد که همراه نالایقیست. او به سوی دیگه نظر داره. اون خوراکش و تفریحش و لذتش در جای دیگریست.
این یکی چنگالهاشو در خاک فرو برده، از او حیات میگیره، از او مدد میگیره، از او لذت میگیره، غذا میگیره. ولی جان از بالا میگیره. لذا این دو تا همره نالایقن، عاشق دو معشوق متعارض و متضادن و نمیتوانند همراهی کنند. یک جا، یک روز، عاقبت این سوار باید تصمیم بگیره که از این مرکب پیاده شه. پیاده هم نشه، پیادهاش میکنند عاقبت. اما اگر خودش زودتر پیاده شد، خوشبخت خواهد بود و سعادتمند.
به زبانِ تو — あなたの言語 · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.