読む 巻 4 この世の人々があの世の人々に攻撃を仕掛け、存在の境界であるシノア・ザル・ワ・ナスルまで突撃すること、そして戦士が戦場に行かなければ異教徒が攻めてくるという待ち伏せから彼らが油断していること 対句 2457

M4:2457 — گر مراقب باشی و بیدار تو / بینی هر دم پاسخ کردار تو

گر مراقب باشی و بیدار توبینی هر دم پاسخ کردار تو
✦ このベイトを日本語でレンダリング

M4:2457

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — 彼のマスナヴィに関する講演の録音から

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی

شرح

جلسهٔ 33 — [01:03:41] تفسیر سوم: جهان به عنوان رؤیا و مرگ به عنوان بیداری

اما اکثریت «إِذَا مَاتُوا انْتَبَهُوا». وقتی مردن بیدار می‌شن. و اونجا تازه می‌فهمن که عجب ما تا حالا در خواب بودیم و خواب می‌دیدیم و همه اونچه رو که دیدیم خواب بوده، یعنی سایه حقیقت بوده، یعنی رؤیا بوده، یعنی تفسیرش بعداً روشن می‌شه. خب یکی از اونا که پیامبران برای ما گفتن همینه دیگه. می‌گن شما کارهایی که تو این دنیا می‌کنید، نیک و بد، تفسیرش بعداً روشن می‌شه. یعنی همین که می‌گن بهشت می‌رین. ببینید بهشت تأویل این خوابه. جهنم تأویل این خوابه. ما اینجا داریم خواب می‌بینیم. چه کار نیک می‌کنیم، چه کار بد، چون بیدار نیستیم. می‌گم به قول مولوی گفت:

اگه بیدار باشی که جزای کارو می‌بینی، بهشتو می‌بینی، جهنمو می‌بینی. ولی خب این حکم اولیته. اکثریت در غفلت‌اند، در خواب‌اند، خواب می‌بینند. و به یک معنا شکار سایه می‌کنند. نمی‌دونن هم که سایه است. برای اینکه اجازه ندارن بالا سرشون رو نگاه کنن. گفت به قول خیام:

به زبانِ تو — あなたの言語 · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.