読む 巻 4 コプト人がイスラエル人に懇願したこと。「私のためになら、ナイル川から一杯の水を汲んで私の唇に当ててくれ。友情と兄弟愛にかけて。なぜなら、あなたがたイスラエル人が自分のために汲む水は澄んでいるのに、我々コプト人が汲む水は澄んだ血だからだ」 対句 3431

M4:3431 — قبط اینک می‌مرند از تشنگی / از پی ادبار خود یا بدرگی

قبط اینک می‌مرند از تشنگیاز پی ادبار خود یا بدرگی
✦ このベイトを日本語でレンダリング

M4:3431

❋ ❋ ❋

意味 · به زبانِ تو — あなたの言語 · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.