読む› 巻 5› アヤズの物語と、彼がサンダルと毛皮のコートのために部屋を持っていたこと、そして彼の同僚たちが、その部屋のドアの頑丈さと鍵の重さから、彼がそこに財宝を隠していると想像したこと。› 対句 1858
M5:1858 — شاه را گفتند او را حجرهایست / اندر آنجا زر و سیم و خمرهایست
شاه را گفتند او را حجرهایستاندر آنجا زر و سیم و خمرهایست
✦ このベイトを日本語でレンダリング
M5:1858
❋ ❋ ❋
意味 · به زبانِ تو — あなたの言語 · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.