読む 巻 5 述べられることは物語の表面であり、そしてそれはこの姿を捉える者たちにふさわしい、彼らの想像の鏡にふさわしい姿であることの表明。この物語の真実が持つ神聖さゆえに、言葉はこれを語ることを恥じ、羞恥心から頭も髭もペンも失うだろう。賢者には暗示で十分である。 対句 1897

M5:1897 — خود تو می‌خوانی نه من ای مقتدی / من که طورم تو موسی وین صدا

خود تو می‌خوانی نه من ای مقتدیمن که طورم تو موسی وین صدا
✦ このベイトを日本語でレンダリング

M5:1897

❋ ❋ ❋

意味 · به زبانِ تو — あなたの言語 · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.