読む 巻 5 最初からある救い(ファラジ)が、なぜ救いと呼ばれたのかの理由 対句 366

M5:366 — دور باش غیرتت آمد خیال / گرد بر گرد سراپردهٔ جمال

دور باش غیرتت آمد خیالگرد بر گرد سراپردهٔ جمال
✦ このベイトを日本語でレンダリング

M5:366

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — 彼のマスナヴィに関する講演の録音から

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی

شرح

جلسهٔ 33 — [00:10:33] خیال به عنوان «دورباش غیرت» خداوند

خیال، چنان که گفتم، جای دیگر مولانا از خیال که سخن می‌گه، می‌گوید که:

ببینید خداوند دو صفت، یعنی دو دسته صفات دارد که یک دسته صفات جلالی‌اند، یک دسته صفات جمالی‌اند. چنان که عارفان گفتند یا به تعبیر عارفان مسیحی، mysterium tremendum و mysterium fascinans. یعنی اون اونایی که fascination اند، fascinating اند و جاذبه دارند و اونهایی که tremendum اند، یعنی وحشت می‌آفرینند، awesome، awful، یعنی هیبت با خودشون می‌آورند.

به زبانِ تو — あなたの言語 · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.