読む› 巻 5› 最初からある救い(ファラジ)が、なぜ救いと呼ばれたのかの理由› 対句 366
M5:366 — دور باش غیرتت آمد خیال / گرد بر گرد سراپردهٔ جمال
دور باش غیرتت آمد خیالگرد بر گرد سراپردهٔ جمال
✦ このベイトを日本語でレンダリング
M5:366
❋ ❋ ❋
شرحِ سروش — 彼のマスナヴィに関する講演の録音から
عبدالکریم سروش
از درسگفتارهای مثنوی
شرح
جلسهٔ 33 — [00:10:33] خیال به عنوان «دورباش غیرت» خداوند
خیال، چنان که گفتم، جای دیگر مولانا از خیال که سخن میگه، میگوید که:
ببینید خداوند دو صفت، یعنی دو دسته صفات دارد که یک دسته صفات جلالیاند، یک دسته صفات جمالیاند. چنان که عارفان گفتند یا به تعبیر عارفان مسیحی، mysterium tremendum و mysterium fascinans. یعنی اون اونایی که fascination اند، fascinating اند و جاذبه دارند و اونهایی که tremendum اند، یعنی وحشت میآفرینند، awesome، awful، یعنی هیبت با خودشون میآورند.
❋
به زبانِ تو — あなたの言語 · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.