読む› 巻 5› 修練を積まず、愛の痛みや苦しみを味わったことのない、日陰育ちのスーフィーの気弱さと脆さの描写。彼は、世間の人々が彼を拝跪し、手にキスをし、今日この時代において彼こそがスーフィーであると指差して敬意を払うことで慢心し、幻想によって病に冒されている。まるで子供たちが「あなたは病気だ」と言った教師のように、そして「私は修行者であり、この道では英雄と見なされている」という幻想を抱いて、異教徒との戦(ジハード)に行った。表面上も英雄ぶりを示そうと。しかし、大ジハードでは例外扱いされている。小ジハードなど私にとって何ほどのこともない。獅子の幻を見て、大胆な行動をとり、この大胆さに酔いしれて、獅子を求めて森に向かったが、獅子は口を開けて言った。「とんでもないことだ、お前はすぐに知るだろう。それからまた、とんでもないことだ、お前はすぐに知るだろう」。› 対句 3752
M5:3752 — زین قدر خرپشته مردی از شکوه / چون روی بر عقبههای همچو کوه
زین قدر خرپشته مردی از شکوهچون روی بر عقبههای همچو کوه
✦ このベイトを日本語でレンダリング
M5:3752
❋ ❋ ❋
意味 · به زبانِ تو — あなたの言語 · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.