読む 巻 5 修練を積まず、愛の痛みや苦しみを味わったことのない、日陰育ちのスーフィーの気弱さと脆さの描写。彼は、世間の人々が彼を拝跪し、手にキスをし、今日この時代において彼こそがスーフィーであると指差して敬意を払うことで慢心し、幻想によって病に冒されている。まるで子供たちが「あなたは病気だ」と言った教師のように、そして「私は修行者であり、この道では英雄と見なされている」という幻想を抱いて、異教徒との戦(ジハード)に行った。表面上も英雄ぶりを示そうと。しかし、大ジハードでは例外扱いされている。小ジハードなど私にとって何ほどのこともない。獅子の幻を見て、大胆な行動をとり、この大胆さに酔いしれて、獅子を求めて森に向かったが、獅子は口を開けて言った。「とんでもないことだ、お前はすぐに知るだろう。それからまた、とんでもないことだ、お前はすぐに知るだろう」。 対句 3754

M5:3754 — بر رخ صوفی زدند آب و گلاب / تا به هوش آید ز بی‌خویشی و خواب

بر رخ صوفی زدند آب و گلابتا به هوش آید ز بی‌خویشی و خواب
✦ このベイトを日本語でレンダリング

M5:3754

❋ ❋ ❋

意味 · به زبانِ تو — あなたの言語 · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.