読む› 巻 6› ヒジャズの炎熱の中で、ビラルがアハド・アハドと叫んだ物語。それはムスタファ(彼の上に平安あれ)への愛ゆえに。彼の主人がユダヤ人としての偏狭さから、ヒジャズの太陽の下で彼をイバラの枝で打つ昼食時、打たれて血がビラルの体から噴き出す中、彼は意図せずアハド・アハドと叫んだ。ちょうど他の痛みを感じる者から意図せず呻き声が漏れるように。なぜなら彼は愛の痛みに満たされており、イバラの痛みを追い払うことに意識が及ばなかったからである。ファラオの魔術師たちやジョルジスなど、数えきれないほど多くの例があるように。› 対句 913
M6:913 — گر نمیبینی تو جو را در کمین / گردش دولاب گردونی ببین
M6:913
意味 · به زبانِ تو — あなたの言語 · AI
اگر نمیتوانی مستقیماً جریان پنهان تقدیر الهی را ببینی، به حرکت و چرخش پدیدههای آشکار عالم، از جمله افلاک، نگاه کن که خود گواه بر وجود آن نیروی محرک غیبی است.
مولانا در این بیت، پس از تشبیه عاشقان به سنگ آسیاب که بیاختیار در حال چرخشاند، یک اصل مهم عرفانی را بیان میکند: راه شناخت علتهای پنهان، مشاهدهٔ معلولهای آشکار است.
همانطور که چرخش سنگ بزرگ آسیاب (دولاب) نشاندهندهٔ وجود و قدرت جریان آبی (جو) است که آن را به حرکت درمیآورد، حتی اگر خود آن آب از دید پنهان باشد، چرخش دائمی و بیوقفهٔ افلاک و تمام پدیدههای عالم نیز گواه روشنی بر وجود یک اراده و قدرت برتر و پنهان (قضا و قدر الهی) است که همه چیز را میگرداند. مولانا مخاطب را دعوت میکند که از طریق نگریستن به این «گردش» در جهان، به آن «جویبار» پنهان ایمان بیاورد.
این بیت، استدلالی از معلول به علت است. اگر خودِ «قضا» را در «کمین» و خفا نمیبینی، به آثار آن که در سراسر هستی، از کوچکترین ذره تا عظیمترین افلاک، در حال جنبش و چرخشاند، بنگر. این نگاه، انسان را از انکار به اقرار و از غفلت به تسلیم میرساند، همانگونه که عاشقان راستین همچون بلال، خود را به جریان عشق الهی سپردهاند.
- جو
- جوی آب، جریان آبی که آسیاب را میچرخاند
- در کمین
- پنهان، در خفا، در جایی که دیده نمیشود
- دولاب
- چرخ چاه، چرخ آسیاب، هر وسیلهٔ چرخنده بزرگ
- گردونی
- آسمانی، منسوب به گردون (آسمان)، شبیه به چرخ و فلک
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.