シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 1290› 対句 4 ← 前へ · 次へ →
シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۱۲۹۰
- آن مهی که نه شرقی و غربیست نور بخشد شبش چو ایامش
G1290:4
あなたの言語
この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:
ai-draft · gemini-2.5-pro
この対句の解説
まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:
抒情詩全体 ↗
- 1 مست گشتم ز ذوق دشنامش·یا رب آن می به است یا جامش
- 2 طرب افزاترست از باده·آن سقطهای تلخ آشامش
- 3 بهر دانه نمیروم سوی دام·بلک از عشق محنت دامش
- 4 آن مهی که نه شرقی و غربیست·نور بخشد شبش چو ایامش
- 5 خاک آدم پر از عقیق چراست؟·تا به معدن کشد به ناکامش
- 6 گوهر چشم و دل رسول حقست·حلقه گوش ساز پیغامش
- 7 تن از آن سر چو جام جان نوشد·هم از آن سر بود سرانجامش
- 8 سرد شد نعمت جهان بر دل·پیش حسن ولی انعامش
- 9 شیخ هندو به خانقاه آمد·نی تو ترکی درافکن از بامش
- 10 کم او گیر و جمله هندوستان·خاص او را بریز بر عامش
- 11 طالع هند خود زحل آمد·گرچه بالاست نحس شد نامش
- 12 رفت بالا نرست از نحسی·می بد را چه سود از جامش
- 13 بد هندو نمودم آینهام·حسد و کینه نیست اعلامش
- 14 نفس هندوست و خانقه دل من·از برون نیست جنگ و آرامش
- 15 بس که اصل سخن دو رو دارد·یک سپید و دگر سیه فامش
ganjoor: sh1290 · public domain