シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 146› 対句 3 ← 前へ · 次へ →
シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۱۴۶
- بر کمیت می تو جان را کن سوار ِراه عشق تا چو یک گامی بود بر ما دو صد فرسنگ ما
G146:3
あなたの言語
この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:
ai-draft · gemini-2.5-pro
この対句の解説
まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:
抒情詩全体 ↗
- 1 در صفای باده بنما ساقیا تو رنگ ما·محومان کن تا رهد هر دو جهان از ننگ ما
- 2 بادِ باده برگمار از لطف خود تا برپرد·در هوا ما را که تا خفّت پذیرد سنگ ما
- 3 بر کمیت می تو جان را کن سوار ِراه عشق·تا چو یک گامی بود بر ما دو صد فرسنگ ما
- 4 وارهان این جان ما را تو به رطلی می از آنک·خون چکید از بینی و چشمِ دلِ آونگ ما
- 5 ساقیا تو تیزتر رو این نمیبینی که بس ؟·میدود اندر عقبْ اندیشههای لنگِ ما ؟
- 6 در طرب اندیشهها خرسنگ باشد جانگداز·از میانِ راه برگیرید این خرسنگِ ما
- 7 در نوای عشق شمس الدین تبریزی بزن·مطرب تبریز در پرده عشاقی چنگ ما
ganjoor: sh146 · public domain