シャムセ・タブリーズ詩集 抒情詩 151 対句 15 ← 前へ · 次へ →

シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۱۵۱

  1. ور نه از تشنیع و زاری‌ها جهانی پر کنم از فراق خدمت آن شاه من آفاق را

G151:15

あなたの言語

この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:

この対句の解説

まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:

抒情詩全体 ↗

  1. 1 سر برون کن از دریچه جان ببین عشاق را·از صبوحی‌های شاه آگاه کن فساق را
  2. 2 از عنایت‌های آن شاه حیات انگیز را·جان نو ده مر جهاد و طاعت و انفاق ما
  3. 3 چون عنایت‌های ابراهیم باشد دستگیر·سر بریدن کی زیان دارد دلا اسحاق را
  4. 4 طاق و ایوانی بدیدم شاه ما در وی چو ماه·نقش‌ها می‌رست و می‌شد در نهان آن طاق را
  5. 5 غلبه جان‌ها در آن جا پشت پا بر پشت پا·رنگ رخ‌ها بی‌زبان می‌گفت آن اذواق را
  6. 6 سرد گشتی باز ذوق مستی و نقل و سماع·چون بدیدندی به ناگه ماه خوب اخلاق را
  7. 7 چون بدید آن شاه ما بر در نشسته بندگان·وان در از شکلی که نومیدی دهد مشتاق را
  8. 8 شاه ما دستی بزد بشکست آن در را چنانک·چشم کس دیگر نبیند بند یا اغلاق را
  9. 9 پاره‌های آن در بشکسته سبز و تازه شد·کنچ دست شه برآمد نیست مر احراق را
  10. 10 جامه جانی که از آب دهانش شسته شد·تا چه خواهد کرد دست و منت دقاق را
  11. 11 آن که در حبسش از او پیغام پنهانی رسید·مست آن باشد نخواهد وعده اطلاق را
  12. 12 بوی جانش چون رسد اندر عقیم سرمدی·زود از لذت شود شایسته مر اعلاق را
  13. 13 شاه جانست آن خداوند دل و سر شمس دین·کش مکان تبریز شد آن چشمه رواق را
  14. 14 ای خداوندا برای جانت در هجرم مکوب·همچو گربه می‌نگر آن گوشت بر معلاق را
  15. 15 ور نه از تشنیع و زاری‌ها جهانی پر کنم·از فراق خدمت آن شاه من آفاق را
  16. 16 پرده صبرم فراق پای دارت خرق کرد·خرق عادت بود اندر لطف این مخراق را

ganjoor: sh151 · public domain