シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 1567› 対句 2 ← 前へ · 次へ →
シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۱۵۶۷
- در دیدهِ عقل بس مَکینم در دیدهِ عشق بیمَکانم
G1567:2
あなたの言語
この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:
ai-draft · gemini-2.5-pro
この対句の解説
まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:
抒情詩全体 ↗
- 1 امروز مرا چه شد چه دانم·امروز من از سبک دلانم
- 2 در دیدهِ عقل بس مَکینم·در دیدهِ عشق بیمَکانم
- 3 افسوس که ساکن زمینم·اِنصاف که صارمِ زمانم
- 4 این طُرفه که با تَنِ زمینی·بر پشتِ فلک همیدَوانم
- 5 آن بار که چرخ برنتابد·از قُوَتِ عشق میکِشانم
- 6 از سینه خویش آتشش را·تا سینهٔ سنگ میرِسانم
- 7 از لذت و از صفای قندش·پُر شَهد شدهست این دهانم
- 8 از مشکلِ شمسِ حقِ تبریز·من نکته مشکلِ جهانم
ganjoor: sh1567 · public domain