مثنوی 読む シャムセ・タブリーズ詩集 探す 尋ねる EnglishفارسیEspañolFrançaisDeutschNederlandsTürkçeالعربيةاردوहिन्दीРусскийBahasa Indonesia中文日本語ItalianoPortuguês한국어BosanskiAzərbaycancaOʻzbekchaТоҷикӣدریবাংলাپښتو繁體中文SvenskaRomânăSuomiУкраїнськаไทยFilipino ▾ Aa 文字サイズ A− A+ 翻訳フォント Aa Aa ナスタアリーク体 خط خط 行間 句の下 翻訳 意味 配置 レイアウト リスト クラシック モーション ガラス リセット ☀☾ × シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 174› 対句 4 ← 前へ · 次へ → シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۱۷۴ تا نیازارد تو را هر چشم بد از برای آن بیازردم تو را G174:4 あなたの言語 この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます: ✦ この抒情詩を訳す ai-draft · gemini-2.5-pro この対句の解説 まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です: ❋ この対句を解説 抒情詩全体 ↗ 1 ز آتش شهوت برآوردم تو را·و اندر آتش بازگستردم تو را 2 از دل من زادهای همچون سخن·چون سخن من هم فروخوردم تو را 3 با منی وز من نمیدانی خبر·چشم بستم جادوی کردم تو را 4 تا نیازارد تو را هر چشم بد·از برای آن بیازردم تو را 5 رو جوامردی کن و رحمت فشان·من به رحمت بس جوامردم تو را 前へG174:3 次へG174:5 ganjoor: sh174 · public domain