シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 1803› 対句 2 ← 前へ · 次へ →
シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۱۸۰۳
- چشم و دماغ از عشق تو بیخواب و خور پرورده شد چون سرو و گل هر دو خورند از آب لطفت بیدهن
G1803:2
あなたの言語
この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:
ai-draft · gemini-2.5-pro
この対句の解説
まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:
抒情詩全体 ↗
- 1 بخت نگار و چشم من هر دو نخسبد در زمن·ای نقش او شمع جهان ای چشم من او را لگن
- 2 چشم و دماغ از عشق تو بیخواب و خور پرورده شد·چون سرو و گل هر دو خورند از آب لطفت بیدهن
- 3 ای کار جان پاک از عبث روزی جان پاک از حدث·هر لحظه زاید صورتی در شهر جان بیمرد و زن
- 4 هر صورتی به از قمر شیرینتر از شهد و شکر·با صد هزاران کر و فر در خدمت معشوق من
- 5 حیران ملک در رویشان آب فلک در جویشان·ای دل چو اندر کویشان مست آمدی دستی بزن
- 6 زان ماه روی مه جبین شد چون فلک روی زمین·المستغاث ای مسلمین زین نقشهای پرفتن
ganjoor: sh1803 · public domain