シャムセ・タブリーズ詩集 抒情詩 2005 対句 8 ← 前へ · 次へ →

シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۲۰۰۵

  1. شاه ما از خواب و بیداری برون در میان جان ما دامن کشان

G2005:8

あなたの言語

この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:

この対句の解説

まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:

抒情詩全体 ↗

  1. 1 چه نشستی دور چون بیگانگان·اندرآ در حلقه دیوانگان
  2. 2 شرم چه بود عاشقی و آن گاه شرم·جان چه باشد این هوس و آن گاه جان
  3. 3 می‌فروشد او به جانی بوسه‌ای·رو بخر کان رایگان است رایگان
  4. 4 آنک عشقش خانه‌ها برهم زده‌ست·آمد اندر خانه همسایگان
  5. 5 کف برآورده‌ست این دریا ز عشق·سر فروکرده‌ست آن مه ز آسمان
  6. 6 ای ببسته خواب‌ها امشب بیا·خواب ما را بین چو وصلت بی‌نشان
  7. 7 هر شهی را بندگانش حارسند·شاه ما مر بندگان را پاسبان
  8. 8 شاه ما از خواب و بیداری برون·در میان جان ما دامن کشان
  9. 9 اندر این شب می‌نماید صورتی·مشعله در دست یا رب کیست آن
  10. 10 خواب جست و شورش افزودن گرفت·یاد آمد پیل را هندوستان
  11. 11 آتش عشق خدا بالا گرفت·تیر تقدیر خدا جست از کمان
  12. 12 دانه‌ای کان در زمین غیب بود·سر زد و همچون درختی شد عیان
  13. 13 برق جست و آتشی زد در درخت·آتش و برق شگرف بی‌امان
  14. 14 سبزتر می‌شد ز آتش آن درخت·می‌شکفت از برق و آتش گلستان
  15. 15 این درختان سبز از آتش شوند·آب دارد این درختان را زبان
  16. 16 تا توی پیدا نهان گردد درخت·او شود پیدا چو تو گردی نهان
  17. 17 شمس تبریز است باغ عشق را·هم طراوت هم نما هم باغبان

ganjoor: sh2005 · public domain