مثنوی 読む シャムセ・タブリーズ詩集 探す 尋ねる EnglishفارسیEspañolFrançaisDeutschNederlandsTürkçeالعربيةاردوहिन्दीРусскийBahasa Indonesia中文日本語ItalianoPortuguês한국어BosanskiAzərbaycancaOʻzbekchaТоҷикӣدریবাংলাپښتو繁體中文SvenskaRomânăSuomiУкраїнськаไทยFilipino ▾ Aa 文字サイズ A− A+ 翻訳フォント Aa Aa ナスタアリーク体 خط خط 行間 句の下 翻訳 意味 配置 レイアウト リスト クラシック モーション ガラス リセット ☀☾ × シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 2017› 対句 3 ← 前へ · 次へ → シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۲۰۱۷ اندر آب انداز الا نوح را هر که باشد خوب و زشت و مرد و زن G2017:3 あなたの言語 この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます: ✦ この抒情詩を訳す ai-draft · gemini-2.5-pro この対句の解説 まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です: ❋ この対句を解説 抒情詩全体 ↗ 1 آمد آمد در میان خوب ختن·هر دو دستت را بشو از جان و تن 2 داد شمشیری به دست عشق و گفت·هرچ بینی غیر من گردن بزن 3 اندر آب انداز الا نوح را·هر که باشد خوب و زشت و مرد و زن 4 هر که او اندر دل نوح است رست·هر که در پستی است در دریا فکن 前へG2017:2 次へG2017:4 ganjoor: sh2017 · public domain