مثنوی 読む シャムセ・タブリーズ詩集 探す 尋ねる EnglishفارسیEspañolFrançaisDeutschNederlandsTürkçeالعربيةاردوहिन्दीРусскийBahasa Indonesia中文日本語ItalianoPortuguês한국어BosanskiAzərbaycancaOʻzbekchaТоҷикӣدریবাংলাپښتو繁體中文SvenskaRomânăSuomiУкраїнськаไทยFilipino ▾ Aa 文字サイズ A− A+ 翻訳フォント Aa Aa ナスタアリーク体 خط خط 行間 句の下 翻訳 意味 配置 レイアウト リスト クラシック モーション ガラス リセット ☀☾ × シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 2070› 対句 4 ← 前へ シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۲۰۷۰ طوطی جان تو را سرکه نوا کی دهد؟! بلبل مست تو را شرط بود گلستان G2070:4 あなたの言語 この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます: ✦ この抒情詩を訳す ai-draft · gemini-2.5-pro この対句の解説 まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です: ❋ この対句を解説 抒情詩全体 ↗ 1 یا تو ترش کرده رو! مایه ده شکّران·تنگ شکر میکشد تا بنهد در میان 2 سرکه فروشان هلا! سرکه بریزید زود·تا که عسل پر کند آن شهِ شکّرلبان 3 سرکهٔ نه ساله را بهر خدا را بریز·چونک بریزی بیا تا دهمت من نشان 4 طوطی جان تو را سرکه نوا کی دهد؟!·بلبل مست تو را شرط بود گلستان 前へG2070:3 ganjoor: sh2070 · public domain