مثنوی 読む シャムセ・タブリーズ詩集 探す 尋ねる EnglishفارسیEspañolFrançaisDeutschNederlandsTürkçeالعربيةاردوहिन्दीРусскийBahasa Indonesia中文日本語ItalianoPortuguês한국어BosanskiAzərbaycancaOʻzbekchaТоҷикӣدریবাংলাپښتو繁體中文SvenskaRomânăSuomiУкраїнськаไทยFilipino ▾ Aa 文字サイズ A− A+ 翻訳フォント Aa Aa ナスタアリーク体 خط خط 行間 句の下 翻訳 意味 配置 レイアウト リスト クラシック モーション ガラス リセット ☀☾ × シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 2087 ← 前へ · 次へ → シャムセ・タブリーズ詩集 · G2087 · 3 対句 غزل شمارهٔ ۲۰۸۷ ✦ この詩全体の意味 原文 日本語 両方 ✦ この抒情詩を訳す 各対句のページで、その翻訳、解説、難解語を読めます。 G2087:1 بگویم مثالی از این عشق سوزانیکی آتشی در نهانم فروزان G2087:2 اگر میبنالم وگر میننالمبه کار است آتش به شبها و روزان G2087:3 همه عقلها خرقه دوزند لیکنجگرهای عشاق شد خرقه سوزان 前へغزل ۲۰۸۶ 次へغزل ۲۰۸۸ ganjoor: sh2087 · public domain