シャムセ・タブリーズ詩集 抒情詩 2286 対句 7 ← 前へ · 次へ →

シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۲۲۸۶

  1. جسته برات جان از او باز چو دیده روی او کیسه دریده پیش او جمله برات ریخته

G2286:7

あなたの言語

この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:

この対句の解説

まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:

抒情詩全体 ↗

  1. 1 ای تو برای آبرو آب حیات ریخته·زهر گرفته در دهان قند و نبات ریخته
  2. 2 مست و خراب این چنین چرخ ندانی از زمین·از پی آب پارگین آب فرات ریخته
  3. 3 همچو خران به کاه و جو نیست روا چنین مرو·بر فقرا تو درنگر زر صدقات ریخته
  4. 4 روح شو و جهت مجو ذات شو و صفت مگو·زان شه بی‌جهت نگر جمله جهات ریخته
  5. 5 آه دریغ مغز تو در ره پوست باخته·آه دریغ شاه تو در غم مات ریخته
  6. 6 از غم مات شاه دل خانه به خانه می‌دود·رنگ رخ و پیاده‌ها بهر نجات ریخته
  7. 7 جسته برات جان از او باز چو دیده روی او·کیسه دریده پیش او جمله برات ریخته
  8. 8 از صفتش صفات ما خارشناس گل شده·باز صفات ما چو گل در ره ذات ریخته
  9. 9 بال و پری که او تو را برد و اسیر دام کرد·بال و پری است عاریت روز وفات ریخته

ganjoor: sh2286 · public domain