シャムセ・タブリーズ詩集 抒情詩 2306 対句 4 ← 前へ · 次へ →

シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۲۳۰۶

  1. چون در سخن‌ها سفت و الارض مهادا گفت ای میخ زمین گشته وز شهر دل آواره

G2306:4

あなたの言語

この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:

この対句の解説

まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:

抒情詩全体 ↗

  1. 1 ناموس مکن پیش آ ای عاشق بیچاره·تا مرد نظر باشی نی مردم نظاره
  2. 2 ای عاشق الاهو ز استاره بگیر این خو·خورشید چو درتابد فانی شود استاره
  3. 3 آن‌ها که قوی دستند دست تو چرا بستند·زیرا تو کنون طفلی وین عالم گهواره
  4. 4 چون در سخن‌ها سفت و الارض مهادا گفت·ای میخ زمین گشته وز شهر دل آواره
  5. 5 ای بنده شیر تن هستی تو اسیر تن·دندان خرد بنما نعمت خور همواره
  6. 6 تا طفل بود سلطان دایه کندش زندان·تا شیر خورد ز ایشان نبود شه میخواره
  7. 7 از سنگ سبو ترسد اما چو شود چشمه·هر لحظه سبو آید تازان به سوی خاره
  8. 8 گوید که اگر زین پس او بشکندم شادم·جان داد مرا آبش یک باره و صد باره
  9. 9 گر در ره او مردم هم زنده بدو گردم·خود پاره دهم او را تا او کندم پاره

ganjoor: sh2306 · public domain