シャムセ・タブリーズ詩集 抒情詩 2512 対句 7 ← 前へ · 次へ →

シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۲۵۱۲

  1. نه از اجزای یک آدم جهان پرآدمی کردی نه آنی که مگس را تو بدادی فر عنقایی

G2512:7

あなたの言語

この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:

この対句の解説

まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:

抒情詩全体 ↗

  1. 1 رها کن ماجرا ای جان فروکن سر ز بالایی·که آمد نوبت عشرت زمان مجلس آرایی
  2. 2 چه باشد جرم و سهو ما به پیش یرلغ لطفت·کجا تردامنی ماند چو تو خورشید ما رایی
  3. 3 درآ ای تاج و تخت ما برون انداز رخت ما·بسوزان هر چه می‌سوزی بفرما هر چه فرمایی
  4. 4 اگر آتش زنی سوزی تو باغ عقل کلی را·هزاران باغ برسازی ز بی‌عقلی و شیدایی
  5. 5 وگر رسوا شود عاشق به صد مکروه و صد تهمت·از این سویش بیالایی وزان سویش بیارایی
  6. 6 نه تو اجزای آبی را بدادی تابش جوهر·نه تو اجزای خاکی را بدادی حله خضرایی
  7. 7 نه از اجزای یک آدم جهان پرآدمی کردی·نه آنی که مگس را تو بدادی فر عنقایی
  8. 8 طبیبی دید کوری را نمودش داروی دیده·بگفتش سرمه ساز این را برای نور بینایی
  9. 9 بگفتش کور اگر آن را که من دیدم تو می‌دیدی·دو چشم خویش می‌کندی و می‌گشتی تماشایی
  10. 10 زهی لطفی که بر بستان و گورستان همی‌ریزی·زهی نوری که اندر چشم و در بی‌چشم می‌آیی
  11. 11 اگر بر زندگان ریزی برون پرند از گردون·وگر بر مردگان ریزی شود مرده مسیحایی
  12. 12 غذای زاغ سازیدی ز سرگینی و مرداری·چه داند زاغ کان طوطی چه دارد در شکرخایی
  13. 13 چه گفت آن زاغ بیهوده که سرگینش خورانیدی·نگهدار ای خدا ما را از آن گفتار و بدرایی
  14. 14 چه گفت آن طوطی اخضر که شکر دادیش درخور·به فضل خود زبان ما بدان گفتار بگشایی
  15. 15 کیست آن زاغ سرگین چش کسی کو مبتلا گردد·به علمی غیر علم دین برای جاه دنیایی
  16. 16 کیست آن طوطی و شکرضمیر منبع حکمت·که حق باشد زبان او چو احمد وقت گویایی
  17. 17 مرا در دل یکی دلبر همی‌گوید خمش بهتر·که بس جان‌های نازک را کند این گفت سودایی

ganjoor: sh2512 · public domain