シャムセ・タブリーズ詩集 抒情詩 2595 対句 7 ← 前へ · 次へ →

シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۲۵۹۵

  1. شب از مه او حیران مه عاشق آن سیران نی بی‌مزه و رنگین پالوده بازاری

G2595:7

あなたの言語

この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:

この対句の解説

まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:

抒情詩全体 ↗

  1. 1 امشب پریان را من تا روز به دلداری·در خوردن و شب گردی خواهم که کنم یاری
  2. 2 من شیوه پریان را آموخته‌ام شب‌ها·وقت حشرانگیزی در چالش و میخواری
  3. 3 جنی پنهان باشد در ستر و امان باشد·پوشیده‌تر از پریان ماییم به ستاری
  4. 4 بر صورت ما واقف پریان و ز جان غافل·در مکر خدا مانده آن قوم ز اغیاری
  5. 5 خود را تو نمی‌دانی جویای پری ز آنی·مفروش چنین ارزان خود را به سبکباری
  6. 6 و آن جنی ما بهتر زیبارخ و خوش گوهر·از دیو و پری برده صد گوی به عیاری
  7. 7 شب از مه او حیران مه عاشق آن سیران·نی بی‌مزه و رنگین پالوده بازاری
  8. 8 از سیخ کباب او وز جام شراب او·وز چنگ و رباب او وز شیوه خماری
  9. 9 دیوانه شده شب‌ها آلوده شده لب‌ها·در جمله مذهب‌ها او راست سزاواری
  10. 10 خواب از شب او مرده شلوار گرو کرده·کس نیست در این پرده تو پشت کی می‌خاری
  11. 11 بردی ز حد ای مکثر بربند دهان آخر·نی عاشق عشقی تو تو عاشق گفتاری

ganjoor: sh2595 · public domain