シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 2653› 対句 2 ← 前へ · 次へ →
シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۲۶۵۳
- وگر غم پر شود اطراف عالم تو شاد و خرم و فرخنده باشی
G2653:2
あなたの言語
この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:
ai-draft · gemini-2.5-pro
この対句の解説
まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:
抒情詩全体 ↗
- 1 گر این سلطان ما را بنده باشی·همه گریند و تو در خنده باشی
- 2 وگر غم پر شود اطراف عالم·تو شاد و خرم و فرخنده باشی
- 3 وگر چرخ و زمین از هم بدرد·ورای هر دو جانی زنده باشی
- 4 به هفتم چرخ نوبت پنج داری·چو خیمه شش جهت برکنده باشی
- 5 همه مشتاق دیدار تو باشند·تو صد پرده فروافکنده باشی
- 6 چو اندیشه به جاسوسی اسرار·درون سینهها گردنده باشی
- 7 دلا بر چشم خوبان چهره بگشا·که اندیشد که تو شرمنده باشی
- 8 بدیشان صدقه میده چون هلالند·تو بدری از کجا گیرنده باشی
- 9 اگر خالی شوی از خویش چون نی·چو نی پر از شکر آکنده باشی
- 10 برو خرقه گرو کن در خرابات·چو سالوسان چرا در ژنده باشی
- 11 به عشق شمس تبریزی بده جان·که تا چون عشق او پاینده باشی
ganjoor: sh2653 · public domain