シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 2693› 対句 3 ← 前へ · 次へ →
シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۲۶۹۳
- تنت چون جامه غوّاص بر خاک تو چون ماهی روش در آب داری
G2693:3
あなたの言語
この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:
ai-draft · gemini-2.5-pro
この対句の解説
まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:
抒情詩全体 ↗
- 1 به تن با ما، به دل در مرغزاری·چو دربند شکاری تو شکاری
- 2 به تن این جا میانبسته چو نایی·به باطن همچو باد بیقراری
- 3 تنت چون جامه غوّاص بر خاک·تو چون ماهی روش در آب داری
- 4 در این دریا بسی رگهاست صافی·بسی رگهاست کان تیره است و تاری
- 5 صفای دل از آن رگهای صافی است·بدان رگ پی بری چون پر برآری
- 6 در آن رگها تو همچون خون نهانی·ور انگشتی نهم تو شرم داری
- 7 از آن رگهاست بانگ چنگ خوش رگ·ز عکس و لطف آن زاری است زاری
- 8 ز بحر بیکنار است این نواها·کی میغرد به موج از بیکناری
ganjoor: sh2693 · public domain