シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 3097› 対句 1 次へ →
シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۳۰۹۷
- بیا بیا که شدم در غم تو سودایی درآ درآ که به جان آمدم ز تنهایی
G3097:1
あなたの言語
この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:
ai-draft · gemini-2.5-pro
この対句の解説
まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:
抒情詩全体 ↗
- 1 بیا بیا که شدم در غم تو سودایی·درآ درآ که به جان آمدم ز تنهایی
- 2 عجب عجب که برون آمدی به پرسش من·ببین ببین که چه بیطاقتم ز شیدایی
- 3 بده بده که چه آوردهای به تحفه مرا·بنه بنه بنشین تا دمی برآسایی
- 4 مرو مرو چه سبب زود زود میبروی·بگو بگو که چرا دیر دیر میآیی
- 5 نفس نفس زدهام نالهها ز فرقت تو·زمان زمان شدهام بیرخ تو سودایی
- 6 مجو مجو پس از این زینهار راه جفا·مکن مکن که کشد کار ما به رسوایی
- 7 برو برو که چه کَش میروی به شیوهگری·بیا بیا که چه خوش میچمی به رعنایی
ganjoor: sh3097 · public domain