シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 596› 対句 2 ← 前へ · 次へ →
シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۵۹۶
- عقل از مزه بویش وز تابش آن رویش هم خیره همیخندد هم دست همیخاید
G596:2
あなたの言語
この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:
ai-draft · gemini-2.5-pro
この対句の解説
まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:
抒情詩全体 ↗
- 1 آن مه که ز پیدایی در چشم نمیآید·جان از مزه عشقش بیگشن همیزاید
- 2 عقل از مزه بویش وز تابش آن رویش·هم خیره همیخندد هم دست همیخاید
- 3 هر صبح ز سیرانش میباشم حیرانش·تا جان نشود حیران او روی بننماید
- 4 هر چیز که میبینی در بیخبری بینی·تا باخبری والله او پرده بنگشاید
- 5 دم همدم او نبوَد جان محرم او نبوَد·و اندیشه که این داند او نیز نمیشاید
- 6 تن پرده بدوزیده جان برده بسوزیده·با این دو مخالف دل بر عشق بنبساید
- 7 دو لشکر بیگانه تا هست در این خانه·در چالش و در کوشش جز گرد بنفزاید
- 8 در زیر درخت او میناز به بخت او·تا جان پر از رحمت تا حشر بیاساید
- 9 از شاه صلاح الدین چون دیده شود حقبین·دل رو به صلاح آرد جان مشعله برباید
ganjoor: sh596 · public domain