シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 645› 対句 12 ← 前へ · 次へ →
シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۶۴۵
- از بهر دل تشنه و تسکین چنین خون آن جام میِ لعل چو عناب درآمد
G645:12
あなたの言語
この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:
ai-draft · gemini-2.5-pro
この対句の解説
まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:
抒情詩全体 ↗
- 1 بار دگر آن آب به دولاب درآمد·وآن چرخهٔ گردنده در اشتاب درآمد
- 2 بار دگر آن جان، پر از آتش و از آب·در لرزه چو خورشید و چو سیماب درآمد
- 3 بار دگر آن صورتِ پنهانیِ عالم·از روزن جان، دوش، چو مهتاب درآمد
- 4 خورشید که میدرَّد از او مشرق و مغرب·از لطف بوَد گر به سطرلاب درآمد
- 5 بار دگر آن صبح بخندید و بتابید·تا خفتهٔ صد ساله هم از خواب درآمد
- 6 بار دگر آن قاضی حاجات ندا کرد·«خیزید که آن فاتح ابواب درآمد»
- 7 بار دگر از قبله روان گشت رسالت·در گوش محمد چو به محراب درآمد
- 8 چون رفت محمد به در خیبرِ ناسوت·نقبی بزد از نصرت و نقاب درآمد
- 9 از بیم مَلک، جمله فلک رخنه و در شد·وز بیم مسبب، همه اسباب درآمد
- 10 آری لقبش بود سعادت بک عالم·زآن پیش که اشخاص به القاب درآمد
- 11 بگشاد محمد در خُمخانهٔ غیبی·بسیار کسادی به میِ ناب درآمد
- 12 از بهر دل تشنه و تسکین چنین خون·آن جام میِ لعل چو عناب درآمد
- 13 خاموش کن امروز که این روز سخن نیست·زحمت مده، آن ساقیِ اصحاب درآمد
ganjoor: sh645 · public domain