بخش ۳۰ - در تفسیر قول رسول علیهالسلام ما مات من مات الا و تمنی ان یموت قبل ما مات ان کان برا لیکون الی وصول البر اعجل و ان کان فاجرا لیقل فجوره
預言者(彼に平安あれ)の言葉「死んだ者は誰一人として、死ぬ前に死にたいと思わなかった者はない。もし善人であれば、善に到達するのが早くなるためであり、もし悪人であれば、その悪が減るためである」の解釈
- M5:603 زین بفرمودست آن آگه رسولکه هر آنک مرد و کرد از تن نزول
- M5:604 نبود او را حسرت نقلان و موتلیک باشد حسرت تقصیر و فوت
- M5:605 هر که میرد خود تمنی باشدشکه بدی زین پیش نقل مقصدش
- M5:606 گر بود بد تا بدی کمتر بدیور تقی تا خانه زوتر آمدی
- M5:607 گوید آن بد بیخبر میبودهامدم به دم من پرده میافزودهام
- M5:608 گر ازین زودتر مرا معبر بدیاین حجاب و پردهام کمتر بدی
- M5:609 از حریصی کم دران روی قنوعوز تکبر کم دران چهرهٔ خشوع
- M5:610 همچنین از بخل کم در روی جودوز بلیسی چهرهٔ خوب سجود
- M5:611 بر مکن آن پر خلد آرای رابر مکن آن پر رهپیمای را
- M5:612 چون شنید این پند در وی بنگریستبعد از آن در نوحه آمد میگریست
- M5:613 نوحه و گریهٔ دراز دردمندهر که آنجا بود بر گریهش فکند
- M5:614 وآنک میپرسید پر کندن ز چیستبیجوابی شد پشیمان میگریست
- M5:615 کز فضولی من چرا پرسیدمشاو ز غم پر بود شورانیدمش
- M5:616 میچکید از چشم تر بر خاک آباندر آن هر قطره مدرج صد جواب
- M5:617 گریهٔ با صدق بر جانها زندتا که چرخ و عرش را گریان کند
- M5:618 عقل و دلها بیگمان عرشیانددر حجاب از نور عرشی میزیند