読む 巻 6 章 121 ← 前へ · 次へ →

بخش ۱۲۱ - رسیدن آن شخص به مصر و شب بیرون آمدن به کوی از بهر شبکوکی و گدایی و گرفتن عسس او را و مراد او حاصل شدن از عسس بعد از خوردن زخم بسیار و عَسی أَنْ تَکْرَهوا شَیْئاً وَ هُوَ خَیْرٌ لَکُمْ و قوله تعالی سَیَجْعَلُ اللهُ بَعْدَ عُسْرٍ یُسْراً و قوله علیه‌السلام اشتدّی ازمّة تنفرجی و جمیع القرآن و الکتب المنزلة فی تقریر هذا

その男がエジプトに到着し、夜中に夜警と物乞いのために街に出たこと。そして巡回警官に捕らえられ、多くの打撃を受けた後に巡回警官から目的を達成したこと。「しかし、あなた方は何かを嫌うかもしれないが、それはあなた方にとって良いことである」という御言葉と、至高なる御方の御言葉「神は困難の後に安らぎを与えられるであろう」と、預言者(彼に平安あれ)の御言葉「厳しくなれ、締め付けよ、そうすれば開かれるだろう」と、そしてこのことを確立するすべてのクルアーンと啓示された書物

  1. M6:4252 ناگهانی خود عسس او را گرفتمشت و چوبش زد ز صفرا  ناشکفت
  2. M6:4253 اتفاقا اندر آن شب‌های تاردیده بُد مردم ز شب‌دزدان ضرار
  3. M6:4254 بود شب‌های مخوف و منتحسپس به جد می‌جست دزدان را عسس
  4. M6:4255 تا خلیفه گفت که ببرید دستهر که شب گردد وگر خویشِ منست
  5. M6:4256 بر عسس کرده ملک تهدید و بیمکه چرا باشید بر دزدان رحیم
  6. M6:4257 عشوه‌شان را از چه رو باور کنیدیا چرا زیشان قبول زر کنید
  7. M6:4258 رحم بر دزدان و هر منحوس‌دستبر ضعیفان ضربت و بی‌رحمیَست
  8. M6:4259 هین ز رنج خاص مَسکل ز انتقامرنج او کم بین ، ببین تو رنج عام
  9. M6:4260 اصبع ملدوغ بُر ، در دفع شردر تعدی و هلاک تن نگر
  10. M6:4261 اتفاقا اندر آن ایام دزدگشته بود انبوه پخته و خام دزد
  11. M6:4262 در چنین وقتش بدید و سخت زدچوب‌ها و زخمهای بی‌عدد
  12. M6:4263 نعره و فریاد زان درویش خاستکه مزن تا من بگویم حال راست
  13. M6:4264 گفت اینک دادمت مهلت بگوتا به شب چون آمدی بیرون به کو
  14. M6:4265 تو نه‌ای زینجا غریب و منکریراستی گو تا به چه مکر اندری
  15. M6:4266 اهل دیوان بر عسس طعنه زدندکه چرا دزدان کنون انبُه شدند
  16. M6:4267 انبهی از تست و از امثال تستوا نما یاران زشتت را نخست
  17. M6:4268 ورنه کین جمله را از تو کشمتا شود آمن زر هر محتشم
  18. M6:4269 گفت او از بعد سوگندان پرکه نیم من خانه‌سوز و کیسه‌بر
  19. M6:4270 من نه مرد دزدی و بیدادیممن غریب مصرم و بغدادیم