디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۱۷۸۷
- ای شمس تبریز از کرم ای رشک فردوس و ارم تا چنگ اندر من زدی در عشق گشتم ارغنون
G1787:13
당신의 언어
아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:
ai-draft · gemini-2.5-pro
이 베이트에 대한 해설
아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:
가잘 전체 ↗
- 1 گر آخر آمد عشق تو گردد ز اولها فزون·بنوشت توقیعت خدا کالآخرون السابقون
- 2 زرین شده طغرای او ز انا فتحناهای او·سر کرده صورتهای او از بحر جان آبگون
- 3 آدم دگربار آمده بر تخت دین تکیه زده·در سجده شکر آمده سرهای نحن الصافون
- 4 رستم که باشد در جهان در پیش صف عاشقان·شبدیز می رانند خوش هر روز در دریای خون
- 5 هر سو دو صد ببریده سر در بحر خون زان کر و فر·رقصان و خندان چون شکر ز انا الیه راجعون
- 6 گر سایه عاشق فتد بر کوه سنگین برجهد·نه چرخ صدقها زند تو منکری نک آزمون
- 7 بر کوه زد اشراق او بشنو تو چاقاچاق او·خود کوه مسکین که بود آن جا که شد موسی زبون
- 8 خود پیش موسی آسمان باشد کمینه نردبان·کو آسمان کو ریسمان کو جان کو دنیای دون
- 9 تن را تو مشتی کاه دان در زیر او دریای جان·گرچه ز بیرون ذرهای صد آفتابی از درون
- 10 خورشیدی و زرین طبق دیگ تو را پخته است حق·مطلوب بودی در سبق طالب شدستی تو کنون
- 11 او پار کشتی کاشته امسال برگ افراشته·سر از زمین برداشته بر خویش می خواند فسون
- 12 جان مست گشت از کاس او ای شاد کاس و طاس او·طاسی که بهر سجدهاش شد طشت گردون سرنگون
- 13 ای شمس تبریز از کرم ای رشک فردوس و ارم·تا چنگ اندر من زدی در عشق گشتم ارغنون
ganjoor: sh1787 · public domain