디완에 샴스› 가잘 1816› 베이트 3 ← 이전 · 다음 →
디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۱۸۱۶
- رفت دریغا خر من مرد به ناگه خر من شکر که سرگین خری دور شدهست از در من
G1816:3
당신의 언어
아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:
ai-draft · gemini-2.5-pro
이 베이트에 대한 해설
아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:
가잘 전체 ↗
- 1 آینهای بزدایم از جهت منظر من·وای از این خاک تنم تیره دل اکدر من
- 2 رفت شب و این دل من پاک نشد از گل من·ساقی مستقبل من کو قدح احمر من
- 3 رفت دریغا خر من مرد به ناگه خر من·شکر که سرگین خری دور شدهست از در من
- 4 مرگ خران سخت بود در حق من بخت بود·زانک چو خر دور شود باشد عیسی بر من
- 5 از پی غربیل علف چند شدم مات و تلف·چند شدم لاغر و کژ بهر خر لاغر من
- 6 آنچ که خر کرد به من گرگ درنده نکند·رفت ز درد و غم او حق خدا اکثر من
- 7 تلخی من خامی من خواری و بدنامی من·خون دل آشامی من خاک از او بر سر من
- 8 شارِقِ من فارقِ من از نظرِ خالقِ من·شمع کُشی دیده کَنی در نظر و منظر من
ganjoor: sh1816 · public domain