디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۲۱۶۴
- اگر بگذشت روز ای جان به شب مهمان مستان شو بر خویشان و بیخویشان شبی تا روز مهمان شو
G2164:1
당신의 언어
아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:
ai-draft · gemini-2.5-pro
이 베이트에 대한 해설
아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:
가잘 전체 ↗
- 1 اگر بگذشت روز ای جان به شب مهمان مستان شو·بر خویشان و بیخویشان شبی تا روز مهمان شو
- 2 مرو ای یوسف خوبان ز پیش چشم یعقوبان·شب قدری کن این شب را چراغ بیت احزان شو
- 3 اگر دوریم رحمت شو وگر عوریم خلعت شو·وگر ضعفیم صحت شو وگر دردیم درمان شو
- 4 اگر کفریم ایمان شو وگر جرمیم غفران شو·وگر عوریم احسان شو بهشتی باش و رضوان شو
- 5 برای پاسبانی را بکوب آن طبل جانی را·برای دیورانی را شهب انداز شیطان شو
- 6 تو بحری و جهان ماهی به گاهی چیست و بیگاهی·حیات ماهیان خواهی بر ایشان آب حیوان شو
- 7 شب تیره چه خوش باشد که مه مهمان ما باشد·برای شب روان جان برآ ای ماه تابان شو
- 8 خمش کن ای دل مضطر مگو دیگر ز خیر و شر·چو پیش او است سر مظهر دهان بربند و پنهان شو
ganjoor: sh2164 · public domain