디완에 샴스› 가잘 2286› 베이트 6 ← 이전 · 다음 →
디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۲۲۸۶
- از غم مات شاه دل خانه به خانه میدود رنگ رخ و پیادهها بهر نجات ریخته
G2286:6
당신의 언어
아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:
ai-draft · gemini-2.5-pro
이 베이트에 대한 해설
아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:
가잘 전체 ↗
- 1 ای تو برای آبرو آب حیات ریخته·زهر گرفته در دهان قند و نبات ریخته
- 2 مست و خراب این چنین چرخ ندانی از زمین·از پی آب پارگین آب فرات ریخته
- 3 همچو خران به کاه و جو نیست روا چنین مرو·بر فقرا تو درنگر زر صدقات ریخته
- 4 روح شو و جهت مجو ذات شو و صفت مگو·زان شه بیجهت نگر جمله جهات ریخته
- 5 آه دریغ مغز تو در ره پوست باخته·آه دریغ شاه تو در غم مات ریخته
- 6 از غم مات شاه دل خانه به خانه میدود·رنگ رخ و پیادهها بهر نجات ریخته
- 7 جسته برات جان از او باز چو دیده روی او·کیسه دریده پیش او جمله برات ریخته
- 8 از صفتش صفات ما خارشناس گل شده·باز صفات ما چو گل در ره ذات ریخته
- 9 بال و پری که او تو را برد و اسیر دام کرد·بال و پری است عاریت روز وفات ریخته
ganjoor: sh2286 · public domain