디완에 샴스 가잘 2286 베이트 8 ← 이전 · 다음 →

디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۲۲۸۶

  1. از صفتش صفات ما خارشناس گل شده باز صفات ما چو گل در ره ذات ریخته

G2286:8

당신의 언어

아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:

이 베이트에 대한 해설

아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:

가잘 전체 ↗

  1. 1 ای تو برای آبرو آب حیات ریخته·زهر گرفته در دهان قند و نبات ریخته
  2. 2 مست و خراب این چنین چرخ ندانی از زمین·از پی آب پارگین آب فرات ریخته
  3. 3 همچو خران به کاه و جو نیست روا چنین مرو·بر فقرا تو درنگر زر صدقات ریخته
  4. 4 روح شو و جهت مجو ذات شو و صفت مگو·زان شه بی‌جهت نگر جمله جهات ریخته
  5. 5 آه دریغ مغز تو در ره پوست باخته·آه دریغ شاه تو در غم مات ریخته
  6. 6 از غم مات شاه دل خانه به خانه می‌دود·رنگ رخ و پیاده‌ها بهر نجات ریخته
  7. 7 جسته برات جان از او باز چو دیده روی او·کیسه دریده پیش او جمله برات ریخته
  8. 8 از صفتش صفات ما خارشناس گل شده·باز صفات ما چو گل در ره ذات ریخته
  9. 9 بال و پری که او تو را برد و اسیر دام کرد·بال و پری است عاریت روز وفات ریخته

ganjoor: sh2286 · public domain