디완에 샴스› 가잘 2817› 베이트 4 ← 이전 · 다음 →
디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۲۸۱۷
- به تو سوگند بخوردم که از این شیوه نگردم بکنم شور و بگردم به خدا و به خدایی
G2817:4
당신의 언어
아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:
ai-draft · gemini-2.5-pro
이 베이트에 대한 해설
아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:
가잘 전체 ↗
- 1 مکن ای دوست نشاید که بخوانند و نیایی·و اگر نیز بیایی بروی زود نپایی
- 2 هله ای دیده و نورم گه آن شد که بشورم·پی موسی تو طورم شدی از طور کجایی
- 3 اگرم خصم بخندد و گرم شحنه ببندد·تو اگر نیز به قاصد به غضب دست بخایی
- 4 به تو سوگند بخوردم که از این شیوه نگردم·بکنم شور و بگردم به خدا و به خدایی
- 5 بکن ای دوست چراغی که به از اختر و چرخی·بکن ای دوست طبیبی که به هر درد دوایی
- 6 دل ویران من اندر غلط ار جغد درآید·بزند عکس تو بر وی کند آن جغد همایی
- 7 هله یک قوم بگریند و یکی قوم بخندند·ره عشق تو ببندند به استیزه نمایی
- 8 اگر از خشم بجنگی وگر از خصم بلنگی·و اگر شیر و پلنگی تو هم از حلقه مایی
- 9 به بد و نیک زمانه نجهد عشق ز خانه·نبود عشق فسانه که سمایی است سمایی
- 10 چو مرا درد دوا شد چو مرا جور وفا شد·چو مرا ارض سما شد چه کنم طال بقایی
- 11 سحرالعین چه باشد که جهان خشک نماید·بر عام و بر عارف چو گلستان رضایی
- 12 هله این ناز رها کن نفسی روی به ما کن·نفسی ترک دغا کن چه بود مکر و دغایی
- 13 هله خاموش که تا او لب شیرین بگشاید·بکند هر دو جهان را خضر وقت سقایی
ganjoor: sh2817 · public domain