مثنوی 읽기 질문 EnglishفارسیEspañolFrançaisDeutschNederlandsTürkçeالعربيةاردوहिन्दीРусскийBahasa Indonesia中文日本語ItalianoPortuguês한국어BosanskiAzərbaycancaOʻzbekchaТоҷикӣدریবাংলাپښتو繁體中文SvenskaRomânăSuomiУкраїнськаไทยFilipino ▾ Aa 글자 크기 A− A+ 번역 글꼴 Aa Aa 줄 간격 구절 아래 번역 의미 정렬 모션 유리 초기화 ☀☾ × 읽기› 권 6› 장 57 ← 이전 · 다음 → بخش ۵۷ - گفتن درزی ترک را هی خاموش کی اگر مضاحک دگر گویم قبات تنگ آید 재단사가 터키인에게 "이봐, 조용히 해. 다른 농담을 하면 네 옷이 너무 꽉 낄 거야"라고 말하다. 원문 한국어 둘 다 ✦ 이 단락 전체를 당신의 언어로 읽기 0/3 M6:1716 گفت درزی ای طواشی بر گذروای بر تو گر کنم لاغی دگر M6:1717 پس قبایت تنگ آید باز پساین کند با خویشتن خود هیچ کس M6:1718 خندهٔ چه رمزی ار دانستییتو به جای خنده خون بگرستیی Ask 요약과 메시지 깊은 주석 이전بخش ۵۶ - مضاحک گفتن درزی و ترک را از قوت خنده بسته شدن دو چشم تنگ او و فرصت یافتن درزی재단사가 농담을 하자 터키인의 좁은 눈 두 개가 웃음으로 감겨 재단사가 기회를 잡다. 다음بخش ۵۸ - بیان آنک بیکاران و افسانهجویان مثل آن ترکاند و عالم غرار غدار همچو آن درزی و شهوات و زبان مضاحک گفتن این دنیاست و عمر همچون آن اطلس پیش این درزی جهت قبای بقا و لباس تقوی ساختن한가한 자들과 이야기를 좋아하는 자들이 그 터키인과 같고, 기만적이고 배신적인 세상이 그 재단사와 같다는 설명. 그리고 욕망과 농담하는 혀는 이 세상이고, 수명은 그 재단사 앞에서 영원한 옷과 경건의 옷을 만들기 위한 그 아틀라스 천과 같다.