Lezen› Daftar 1› De ontmoeting van de koning met de heilige die hem in zijn droom verscheen› Vers 97
M1:97 — گفت ای نور حَقُ و دفعِ حَرَج / معنی اَلصَّبْرُ مِفتاحُ الفرج
M1:97
Betekenis · به زبانِ تو — Je eigen taal · AI
پادشاه، طبیب الهی را تجسم زندهی این باور میداند که صبر کردن سرانجام به نتیجه و گشایش میرسد، زیرا یافتن او حاصل صبر خود پادشاه بوده است.
این بیت، اوج لحظهی وصال و قدردانی پادشاه است. او پس از جستجویی طولانی و صبورانه که با توکل به راهنمایی الهی در خواب همراه بود، سرانجام به طبیب عارف دست یافته است. اکنون، در مواجهه با این ولیّ خدا، او را نه فقط یک شخص، بلکه تجلی مفاهیم معنوی عمیق میبیند.
خطاب «ای نور حق» نشان میدهد که پادشاه در این طبیب، بازتابی از نور و هدایت الهی را مشاهده میکند. او درمانگری است که از منبعی فراتر از دانش بشری یاری میگیرد. عبارت «دفع حرج» مستقیماً به مشکل اصلی داستان اشاره دارد: بیماری کنیزک که پادشاه را در تنگنا و «حرج» قرار داده بود. پادشاه امید دارد که این طبیب، گرهگشای این مشکل بزرگ باشد.
مصرع دوم، یک ضربالمثل مشهور عربی («الصَّبْرُ مِفتاحُ الفَرَج») را به کار میگیرد، اما به شکلی تجربی و زنده. پادشاه نمیگوید که به این ضربالمثل باور دارد، بلکه میگوید که این طبیب، خودِ معنای این جمله است. صبر پادشاه در دعا و جستجو، به یافتن این مرد الهی (کلید) منجر شده و اکنون او در آستانهی گشایش (فرج) قرار دارد. این بیت، صبر را از یک فضیلت انتزاعی به یک واقعیت عینی و قابل ملاقات تبدیل میکند.
- حَق
- در اینجا به معنی خداوند.
- دفع
- برطرف کردن، دور کردن، راندن.
- حَرَج
- تنگنا، سختی، گرفتاری، مشقت.
- اَلصَّبْرُ مِفتاحُ الفَرَج
- ضربالمثل عربی: «صبر کلید گشایش است».
Discussie — Vraag over dit vers — beantwoord vanuit de Masnavi, met elk vers geciteerd
Je gesprek blijft op dit apparaat, tenzij je het deelt.
Wat lezers vroegen0
Nog geen vragen gedeeld — die van jou kan de eerste zijn.